torstai 21. marraskuuta 2013

kuinka puhut saksaa puhumatta saksaa: pieni sanakirja asioista joita en osaa kääntää

boaaah = kuulostaa siltä, kun plupsauttaisit samalla suustasi biljardipallon sanoessasi "boa", uskomatonta, vähän negatiivista, no huh huh!

Mann = hei nyt kuule oikeesti, voihan pojat, hei jäbä, voi ei, variaatiot Oh Mann ja Mann Mann Mann ja Oh Mann oh Mann oh Mann tilanteen vakavuudesta riippuen

ey = ei, hei, haloo, tää ei nyt vetele

suosikkinani näiden kaikkien yhdistelmä:

Ey mann boahh, das kann nicht wahr sein!

halt = kirjaimellisesti seis, mutta oikeestaan vähän niinku niinku. Tai vaan. Das ist halt so = Se vaan on niin.

bloss = tääkin tarkoittaa vaan. Tai vain. Tai jotain sellaista. Das ist bloss eine Maus, nicht erschrecken! = Se on vaan hiiri, älä pelkää!

geil = kiimaista, eli siistiä.

saugeil = emakkokiimaista, eli huippusiistiä.

krass = joko tosi hienoa, tai tosi rankkaa, tai tosi karua, vähän niinku over-the-top anyway. Die party war wirklich krass! (Järjestäjät on nyt panostanut näihin bileisiin.) Das war echt krass. (Toi oli vähän rankasti sanottu.)

--

En oo ihan varma, osaanko kääntää tai käyttää oikein näitä sanoja. Käytän niitä, eikä ihmiset yleensä hirveesti naura mulle. Deutsch macht Spass.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti